汉语培训中“有点儿”与“一点儿”区别的总结
的有关信息介绍如下:通过观察在语风汉教上课的韩国人,发现韩国人会常常混淆“有点儿”与“一点儿”。
问他们“今天工作累不累?”
回答常常是“一点儿累。”
或者问他们“这个菜怎么样?”
回答“一点儿辣。”
问“今天身体好吗?”
回答“今天身体不舒服有点儿。”
可见韩国人在“有点儿”与“一点儿”上没有区别开来,只是认识到“有点儿”与“一点儿”意思是一样的,但是没有正确地运用。所有有必要对“有点儿”和“一点儿”进行用法上的区别。
“有点儿”在动词或形容词前作状语,即“有点儿+动词/形容词”表示程度轻微,并带有不如意的意思。
比如:
孩子有点儿咳嗽。
他身体有点不舒服。
“(一)点儿”在动词或形容词后作补语,“一”常常省略,即“动词/形容词+(一)点儿”,补充说明动词或形容词的程度比较轻。
比如:
你应该吃(一)点儿药。
昨天休息了一天,现在好(一)点儿了。
讲解清楚二者的用法和结构以后,就需要通过练习加以巩固。练习形式多种多样,或者是选择填空,或者是对话练习。
比如:
这条裤子长,有没有短的?
秋天了,早晚温差大,你应该注意身体。
我刚才喝了酒,头疼,现在已经好了。
由于“有点儿”与“一点儿”在日常生活交际中常常用到,所以准确地区分二者有利于汉语的正确表达,并且习惯成自然,越来越流利地进行汉语交际。